المهارات chinese-learning-assistant
📚

chinese-learning-assistant

آمن ⚙️ الأوامر الخارجية🌐 الوصول إلى الشبكة

改善中文寫作,說得更像母語人士

متاح أيضًا من: 0918nobita

中級中文學習者難以自然地表達自己。這個技能分析表達的自然使用情境,將教科書式的中文轉化為流暢、像母語人士一樣的寫作,並提供來自真實來源的實際例子。

يدعم: Claude Codex Code(CC)
🥉 74 برونزي
1

تنزيل ZIP المهارة

2

رفع في Claude

اذهب إلى Settings → Capabilities → Skills → Upload skill

3

فعّل وابدأ الاستخدام

اختبرها

استخدام "chinese-learning-assistant". Improve this sentence: 我認為這個電影非常好看。

النتيجة المتوقعة:

I recommend: 我覺得這部電影挺好看的。

Why it's more natural:
- 我覺得 is more conversational than 我認為
- 這部電影 uses the correct measure word
- 挺...的 is a softer, more casual way to express "quite/pretty" in spoken Chinese
- The original sounds like a written essay

Real example from bilibili: 這電影挺不錯的,推薦!

استخدام "chinese-learning-assistant". Analyze the expression: 搞定

النتيجة المتوقعة:

搞定 (gǎodìng) means "to handle/settle/complete successfully"

Usage context:
- Formality: Casual to neutral
- Spoken/written: Primarily spoken, casual writing
- Audience: Friends, peers, colleagues

Examples:
- 客戶搞定了。— The client is taken care of.
- 這事兒搞定了。— This matter is settled.

Common phrases: 搞定它 (handle it), 搞定了 (it's done)

التدقيق الأمني

آمن
v4 • 1/21/2026

Evaluated 5 files (2500 lines). Static findings are false positives: backtick patterns in markdown are documentation formatting and search query examples, not shell execution. No malicious code detected. Skill is a legitimate Chinese language learning tool with standard web search capability for finding authentic usage examples.

5
الملفات التي تم فحصها
2,500
الأسطر التي تم تحليلها
2
النتائج
4
إجمالي عمليات التدقيق

عوامل الخطر

تم تدقيقه بواسطة: claude عرض سجل التدقيق →

درجة الجودة

45
الهندسة المعمارية
100
قابلية الصيانة
87
المحتوى
49
المجتمع
100
الأمان
74
الامتثال للمواصفات

ماذا يمكنك بناءه

撰寫自然的聊天訊息

將生硬、教科書風格的訊息轉化為 casual、自然的中文,在微信或其他平台上與中國朋友聊天時聽起來更真實。

理解線上內容

分析在 bilibili 影片、微博貼文或中國社群媒體中看到的表達方式,了解母語人士如何在情境中實際使用語言。

改進論文寫作

將論文寫作從學術教科書風格提升為自然流暢的散文,並使用正確的連接詞和真實的表達選擇。

جرّب هذه الموجهات

初學者:簡單表達分析
請分析這個中文表達:[expression]。告訴我母語人士何時以及如何使用它。提供 2-3 個例句。
中級:寫作改進
請將這個中文句子改進得更自然:[sentence]。解釋為什麼原始句子聽起來不自然,以及改進後的版本為什麼更好。從 bilibili 或微博找到改進後表達的真實例子。
高級:完整論文審閱
審閱我寫的這個中文段落:[paragraph]。找出聽起來不自然或太像教科書的地方。提供改進版本,並解釋自然替代方案的原因。包含真實例子,顯示母語人士如何表達相同的意思。
專家:表達比較
比較這些相似的表達:[expression1] 與 [expression2]。我應該什麼時候使用它們?有什麼細微差別?從網路搜尋中顯示兩者在真實情境中的例子。

أفضل الممارسات

  • 提供寫作的具體情境和目標讀者,以便技能選擇最合適的表達方式
  • 學習新表達時請求網路搜尋的真實例子,以查看當前真實的使用情況
  • 請求多種替代方案,以了解可用的自然選項範圍

تجنب

  • 請求字面翻譯而不提供情境,這會導致不自然的教科書式中文
  • 期望語法解釋;這個技能專注於自然表達而非語法規則
  • 提交很長的文本而不指定預期目的或目標讀者

الأسئلة المتكررة

這個技能適合什麼水準的中文學習者?
這個技能專為約 HSK4 級別或以上的學習者設計,這些學習者已經有基本的語法基礎,並希望改善表達的自然度。
這個技能會教語法嗎?
不,這個技能專注於表達的自然度和流暢度。語法糾正是次要的,僅處理影響理解的明顯錯誤。
網路搜尋如何幫助學習?
網路搜尋從 bilibili、微博和其他中國平台找到真實例子,讓您可以看到母語人士在情境中實際如何使用這些表達。
這個技能可以幫助口語練習嗎?
不能直接幫助。這個技能分析書面文字並提供範例。對於口語,請在與母語人士的對話練習中使用改進後的表達。
這個技能可以幫助什麼類型的寫作?
這個技能支援聊天訊息、社群貼文、論文、電子郵件,以及正式和 casual 風格的一般會話寫作。
這與機器翻譯有何不同?
與翻譯工具不同,這個技能專注於讓已經撰寫好的中文聽起來自然且像母語人士,而非從其他語言翻譯。

تفاصيل المطور

المؤلف

0918nobita

الترخيص

MIT

مرجع

main

بنية الملفات