translate
Translate documents between any language pair
This skill enables Claude to accurately translate Markdown and text documents between any language pair with high quality. It handles single files, large documents via splitting, and batch multi-file translation with consistent terminology.
์คํฌ ZIP ๋ค์ด๋ก๋
Claude์์ ์ ๋ก๋
์ค์ โ ๊ธฐ๋ฅ โ ์คํฌ โ ์คํฌ ์ ๋ก๋๋ก ์ด๋
ํ ๊ธ์ ์ผ๊ณ ์ฌ์ฉ ์์
ํ ์คํธํด ๋ณด๊ธฐ
"translate" ์ฌ์ฉ ์ค์ ๋๋ค. Translate: When you deploy a model to production, it is important to note that latency can vary significantly depending on the batch size.
์์ ๊ฒฐ๊ณผ:
ๆจกๅไธ็บฟๅ๏ผๅปถ่ฟไผๅ ๆน้ๅคงๅฐ่ๆๆพๆณขๅจใ
"translate" ์ฌ์ฉ ์ค์ ๋๋ค. Source: I've been playing around with this framework for about two weeks now, and honestly? It's kind of blown my mind.
์์ ๊ฒฐ๊ณผ:
่ฟไธชๆกๆถๆๆ่ พไบๅทฎไธๅคไธคๅจ๏ผ่ฏดๅฎ่ฏ๏ผๆ็นไธๅคดใ
๋ณด์ ๊ฐ์ฌ
๋ฎ์ ์ํStatic analysis flagged 137 potential issues, all of which are false positives. The skill uses Python scripts (split_md.py, merge_md.py) for legitimate file splitting/merging operations and shell commands (rm) for cleanup. No malicious command execution, cryptographic vulnerabilities, or reconnaissance behavior exists. This is a safe translation workflow tool.
์ค๊ฐ ์ํ ๋ฌธ์ (3)
์ํ ์์ธ
โ๏ธ ์ธ๋ถ ๋ช ๋ น์ด (112)
ํ์ง ์ ์
๋ง๋ค ์ ์๋ ๊ฒ
Translate technical documentation to Chinese
Convert English API docs, README files, or technical guides into fluent Chinese while preserving code blocks and formatting.
Batch translate multi-file projects
Translate entire documentation folders with consistent terminology across all files using a shared glossary.
Maintain translation memory with glossary
Build and persist a personal glossary of domain-specific terms that improves translation consistency over time.
์ด ํ๋กฌํํธ๋ฅผ ์ฌ์ฉํด ๋ณด์ธ์
Translate the following text from English to Chinese (zh-CN): [Your text here]
Use the translate skill to translate the file [filename.md] to Chinese. The file is located at [path/to/file.md].
Use the translate skill to translate all Markdown files in the [docs/] directory to Chinese. Ensure consistent terminology using the existing user glossary.
Use the translate skill to translate the large file [large-document.md] to Chinese. The file has over 2000 lines, so please use parallel processing via sub-agents.
๋ชจ๋ฒ ์ฌ๋ก
- Provide context about the document type (technical, creative, formal) for better tone matching
- Build and maintain a user glossary for domain-specific terminology consistency
- For large files, let the skill use sub-agents for parallel processing to save time
ํผํ๊ธฐ
- Asking to translate non-text formats like PDF or images without converting to Markdown first
- Expecting code blocks and URLs to be translated (they are preserved as-is)
- Skipping the glossary build phase for technical content with specialized terminology
์์ฃผ ๋ฌป๋ ์ง๋ฌธ
What file formats does this skill support?
How does the skill handle very large files?
Can I use this skill for languages other than Chinese?
How does the glossary work?
Will code blocks be translated?
What is the difference between zh-CN, zh-TW, and zh-HK locales?
๊ฐ๋ฐ์ ์ธ๋ถ ์ ๋ณด
์์ฑ์
FuHehe12๋ผ์ด์ ์ค
MIT
๋ฆฌํฌ์งํ ๋ฆฌ
https://github.com/FuHehe12/Nitro-Engine/tree/main/translate์ฐธ์กฐ
main
ํ์ผ ๊ตฌ์กฐ
๐ references/
๐ locale-styles.md
๐ refinement-guide.md
๐ subagent-prompt.md
๐ translation-brief-template.md
๐ user-glossary.md
๐ user-samples.md
๐ scripts/
๐ merge_md.py
๐ split_md.py
๐ SKILL.md