Internationalizing Websites
Adicionar Suporte a Múltiplos Idiomas ao Next.js
Esta skill automatiza a adição de suporte a múltiplos idiomas a sites Next.js, incluindo tags hreflang, configuração de locale, arquivos de tradução e otimização SEO para mercados internacionais.
Télécharger le ZIP du skill
Importer dans Claude
Allez dans Paramètres → Capacités → Skills → Importer un skill
Activez et commencez à utiliser
Tester
Utilisation de "Internationalizing Websites". Add Japanese language support to our Next.js site
Résultat attendu:
Created i18n/messages/ja.json from English template. Updated i18n/locale.ts with ja locale and 日本語 display name. Configured zh-CN to zh mapping in i18n/request.ts. Added hreflang tags for Japanese pages in reference guide.
Utilisation de "Internationalizing Websites". Set up hreflang for English, German, and French
Résultat attendu:
Generated hreflang implementation guide with x-default to English. Created language alternate tags for de-DE and fr-FR regional variants. Updated sitemap.xml structure for multi-language URLs.
Audit de sécurité
Risque faibleStatic scanner produced many false positives due to markdown documentation being misinterpreted. The skill contains legitimate i18n automation scripts that modify translation files and configuration - this is expected behavior for an internationalization tool. All detected patterns in markdown files are documentation content (code blocks, links, technical terms), not executable code. The JavaScript scripts perform standard file operations for adding language support.
Problèmes à risque moyen (1)
Problèmes à risque faible (2)
Facteurs de risque
⚙️ Commandes externes (5)
🌐 Accès réseau (4)
📁 Accès au système de fichiers (3)
⚡ Contient des scripts (1)
Score de qualité
Ce que vous pouvez construire
Expansão para o Mercado Japonês
Desenvolvedor deseja adicionar suporte ao idioma japonês ao site Next.js para SEO no Japão. A skill configura arquivos de tradução ja.json, define configurações de locale e gera tags hreflang.
Configuração de SEO Multi-Idioma
Especialista em SEO precisa de implementação adequada de hreflang nas versões em inglês, alemão e francês para evitar penalidades por conteúdo duplicado e melhorar rankings de busca regionais.
Construindo Infraestrutura de Tradução
Equipe de desenvolvimento preparando fluxo de trabalho de tradução configurando estrutura de arquivos i18n, configuração de locale e scripts de geração automática de arquivos.
Essayez ces prompts
Use a skill Internationalizing Websites para adicionar suporte ao idioma japonês (ja) ao nosso site Next.js. Temos arquivos de tradução em inglês em i18n/messages/en.json que devem ser usados como modelos.
Use a skill Internationalizing Websites para configurar tags hreflang e configuração de SEO para versões em inglês, alemão (de) e francês (fr) do nosso site. Certifique-se de que os mecanismos de busca possam indexar corretamente cada versão de idioma.
Use a skill Internationalizing Websites para adicionar suporte a japonês (ja), chinês (zh), coreano (ko) e vietnamita (vi) ao nosso aplicativo Next.js. Configure códigos de locale adequados incluindo zh-hk para chinês tradicional.
Siga o fluxo de trabalho completo do Internationalizing Websites para adicionar suporte a espanhol (es) e português (pt). Inclua configuração de arquivos de tradução, configuração de locale.ts, atualização de mapeamentos de idioma em request.ts e geração do sitemap com URLs dos novos idiomas.
Bonnes pratiques
- Sempre comece com arquivos de tradução em inglês completos como modelos antes de adicionar novos idiomas
- Use códigos de locale adequados (en, ja, zh-CN) e configure variantes regionais (zh-HK, zh-TW) separadamente
- Execute o script i18n-add-languages.mjs após adicionar novos arquivos de idioma para atualizar automaticamente as configurações
- Verifique se as tags hreflang renderizam corretamente e teste com a ferramenta Google Rich Results Test
Éviter
- Não pule a etapa de verificação de configuração - sempre verifique locale.ts e request.ts após executar os scripts
- Evite adicionar idiomas sem ter conteúdo de tradução pronto - a skill cria estrutura de arquivos, não traduções
- Não esqueça de atualizar sitemap.xml com URLs dos novos idiomas para indexação adequada em mecanismos de busca
Foire aux questions
Quais idiomas esta skill suporta?
Preciso já ter arquivos de tradução?
Isso traduz meu conteúdo automaticamente?
Como as tags hreflang ajudam o SEO?
Isso funciona com Next.js App Router?
Quais arquivos o script modifica?
Détails du développeur
Auteur
ZhanlinCuiLicence
MIT
Dépôt
https://github.com/ZhanlinCui/Ultimate-Agent-Skills-Collection/tree/main/internationalizing-websitesRéf
main
Structure de fichiers