スキル translate
📦

translate

低リスク ⚙️ 外部コマンド

任意言語間で文書を翻訳する

このスキルにより、ClaudeはMarkdownおよびテキスト文書を高い品質で任意言語間で正確に翻訳できるようになります。単一ファイル、大容量文書の分割処理、一貫した用語を用いた一括複数ファイル翻訳に対応しています。

対応: Claude Codex Code(CC)
🥈 77 シルバー
1

スキルZIPをダウンロード

2

Claudeでアップロード

設定 → 機能 → スキル → スキルをアップロードへ移動

3

オンにして利用開始

テストする

「translate」を使用しています。 Translate: When you deploy a model to production, it is important to note that latency can vary significantly depending on the batch size.

期待される結果:

モデルを本番環境にデプロイする場合、遅延はバッチサイズによって大きく異なる可能性があることに注意することが重要です。

「translate」を使用しています。 Source: I've been playing around with this framework for about two weeks now, and honestly? It's kind of blown my mind.

期待される結果:

このフレームワークを約2週間使ってきた、正直なところ?結構衝撃的でした。

セキュリティ監査

低リスク
v1 • 2/21/2026

Static analysis flagged 137 potential issues, all of which are false positives. The skill uses Python scripts (split_md.py, merge_md.py) for legitimate file splitting/merging operations and shell commands (rm) for cleanup. No malicious command execution, cryptographic vulnerabilities, or reconnaissance behavior exists. This is a safe translation workflow tool.

9
スキャンされたファイル
1,379
解析された行数
4
検出結果
1
総監査数
中リスクの問題 (3)
External Command Execution (False Positive)
Static analyzer flagged 112 instances of 'external_commands' (Ruby/shell backtick execution). These are legitimate file operations: python scripts (split_md.py, merge_md.py) for markdown file processing, and rm commands for temporary file cleanup. No user input is passed to these commands - they operate on fixed file paths within the translation workflow.
Weak Cryptographic Algorithm (False Positive)
Static analyzer flagged 'weak cryptographic algorithm' in multiple reference files. This is a false positive triggered by keywords like 'shared' (detected as 'sh' or 'sha') in normal English text. No actual cryptographic code exists in this skill.
System Reconnaissance (False Positive)
Static analyzer flagged 'system reconnaissance' in several locations. This is a false positive triggered by legitimate file path operations (glob, path traversal) used to read reference files and manage translation resources.

リスク要因

⚙️ 外部コマンド (112)
references/refinement-guide.md:30-49 references/refinement-guide.md:49-52 references/refinement-guide.md:52-53 references/refinement-guide.md:53-55 references/refinement-guide.md:55-56 references/subagent-prompt.md:11 references/subagent-prompt.md:12 references/subagent-prompt.md:13 references/subagent-prompt.md:14 references/subagent-prompt.md:14 references/subagent-prompt.md:14 references/subagent-prompt.md:15 references/subagent-prompt.md:16 references/subagent-prompt.md:51 references/subagent-prompt.md:68 references/subagent-prompt.md:76-81 references/translation-brief-template.md:3 references/translation-brief-template.md:10 references/translation-brief-template.md:18 references/translation-brief-template.md:22 references/translation-brief-template.md:23 references/translation-brief-template.md:24 references/translation-brief-template.md:28 references/translation-brief-template.md:29 references/translation-brief-template.md:30 references/translation-brief-template.md:31 references/translation-brief-template.md:32 references/translation-brief-template.md:33 references/translation-brief-template.md:34 references/translation-brief-template.md:35 references/translation-brief-template.md:39 references/translation-brief-template.md:40 references/translation-brief-template.md:41 references/translation-brief-template.md:45 references/translation-brief-template.md:47 references/translation-brief-template.md:53 references/translation-brief-template.md:54 references/translation-brief-template.md:55 references/translation-brief-template.md:56 references/translation-brief-template.md:62 references/translation-brief-template.md:63 references/translation-brief-template.md:64 references/translation-brief-template.md:65 references/translation-brief-template.md:69 references/translation-brief-template.md:70 references/translation-brief-template.md:71 references/user-glossary.md:3 scripts/merge_md.py:95-118 scripts/merge_md.py:118-124 scripts/merge_md.py:124-149 scripts/split_md.py:55-80 scripts/split_md.py:80 scripts/split_md.py:80-87 scripts/split_md.py:87-115 scripts/split_md.py:115-217 scripts/split_md.py:217-251 SKILL.md:54 SKILL.md:67 SKILL.md:67 SKILL.md:75 SKILL.md:79 SKILL.md:80 SKILL.md:80 SKILL.md:80 SKILL.md:81 SKILL.md:82 SKILL.md:109 SKILL.md:110 SKILL.md:111 SKILL.md:113 SKILL.md:114 SKILL.md:115 SKILL.md:118 SKILL.md:118 SKILL.md:122 SKILL.md:127 SKILL.md:127 SKILL.md:130-132 SKILL.md:132-133 SKILL.md:133 SKILL.md:133 SKILL.md:133 SKILL.md:133 SKILL.md:133-140 SKILL.md:140-141 SKILL.md:141 SKILL.md:141-149 SKILL.md:149-150 SKILL.md:150-151 SKILL.md:151-152 SKILL.md:152-154 SKILL.md:154 SKILL.md:154 SKILL.md:154-160 SKILL.md:160-163 SKILL.md:163-164 SKILL.md:164-167 SKILL.md:167 SKILL.md:167-192 SKILL.md:192-206 SKILL.md:206-208 SKILL.md:208-216 SKILL.md:216-226 SKILL.md:226-246 SKILL.md:246 SKILL.md:246-247 SKILL.md:247-249 SKILL.md:249-252 SKILL.md:252-254 SKILL.md:254-255 SKILL.md:255-256 SKILL.md:256-257
監査者: claude

品質スコア

68
アーキテクチャ
100
保守性
87
コンテンツ
50
コミュニティ
75
セキュリティ
91
仕様準拠

作れるもの

技術文書を中国語に翻訳

英語APIドキュメント、README、技術ガイドを、コードブロックと書式を維持しながら流暢な中国語に変換します。

複数ファイルプロジェクトの一括翻訳

共有用語集を使用して、すべてのファイルで一貫した用語でドキュメンテーションフォルダ全体を翻訳します。

用語集による翻訳メモリの維持

時間とともに翻訳の一貫性を向上させるドメイン固有用語の個人用語集を構築・保存します。

これらのプロンプトを試す

シンプルなテキスト翻訳
次のテキストを英語から中国語(zh-CN)に翻訳してください:

[ここにテキストを入力]
Markdownファイル翻訳
translateスキルを使用して、[filename.md]ファイルを中国語に翻訳してください。ファイルは[path/to/file.md]にあります。
用語集を使った一括翻訳
translateスキルを使用して、[docs/]ディレクトリ内のすべてのMarkdownファイルを中国語に翻訳してください。既存のユーザー用語集を使用して一貫した用語を使用してください。
大容量ファイルの並列翻訳
translateスキルを使用して、[large-document.md]という大容量ファイルを中国語に翻訳してください。ファイルは2000行以上あるので、サブエージェントを使用した並列処理をお願いします。

ベストプラクティス

  • ドキュメントタイプ(技術的、創造的、形式的)に関するコンテキストを提供してより良いトーン匹配を実現
  • ドメイン固有の用語の一貫性のためにユーザー用語集を構築・維持
  • 大容量ファイルの場合、時間を節約するためにサブエージェントによる並列処理を使用

回避

  • Markdownに変換せずにPDFや画像などの非テキスト形式を翻訳しようとすること
  • コードブロックとURLが翻訳されることを期待(それらはそのまま保持)
  • 専門用語を含む技術コンテンツで用語集ビルドフェーズをスキップ

よくある質問

このスキルはどのファイル形式をサポートしていますか?
このスキルはMarkdown(.md)とプレーンテキスト(.txt)ファイルをサポートしています。PDF、Word文書、HTMLなどの他の形式は最初にMarkdownに変換する必要があります。
このスキル是非常大容量のファイルをどのように処理しますか?
1000行以上のファイルの場合、スキルはファイルをセグメントに分割し、サブエージェントを使用して並列で翻訳し、結果を単一の翻訳ファイルにマージします。
中国語以外の言語でこのスキルを使用できますか?
はい、このスキルは任意言語間の翻訳をサポートしています。翻訳を依頼する際にソース言語とターゲット言語を指定するだけです。
用語集はどのように機能しますか?
スキルは時間とともに用語を蓄積するユーザー用語集ファイルを保持します。すべての翻訳に一貫して適用されるドメイン固有の用語を追加できます。
コードブロックは翻訳されますか?
いいえ、コードブロックは元の形式で保持されます。コード内のコメントは要求した場合にのみ翻訳される場合があります。
zh-CN、zh-TW、zh-HKロケールの違いは何ですか?
これらは異なる中国語の地域バリエーションを表します。zh-CNは簡体字(中国本土)、zh-TWは繁体字(台湾)、zh-HKは繁体字(香港)です。それぞれ異なる語彙と書式規則を持っています。

開発者の詳細

作成者

FuHehe12

ライセンス

MIT

参照

main