Habilidades Internationalizing Websites
🌍

Internationalizing Websites

Riesgo bajo ⚙️ Comandos externos🌐 Acceso a red📁 Acceso al sistema de archivos⚡ Contiene scripts

Agregar Soporte Multiidioma a Next.js

Esta skill automatiza la incorporación de soporte multiidioma a sitios web Next.js, incluyendo etiquetas hreflang, configuración de locale, archivos de traducción y optimización SEO para mercados internacionales.

Soporta: Claude Codex Code(CC)
📊 70 Adecuado
1

Descargar el ZIP de la skill

2

Subir en Claude

Ve a Configuración → Capacidades → Skills → Subir skill

3

Activa y empieza a usar

Pruébalo

Usando "Internationalizing Websites". Add Japanese language support to our Next.js site

Resultado esperado:

Created i18n/messages/ja.json from English template. Updated i18n/locale.ts with ja locale and 日本語 display name. Configured zh-CN to zh mapping in i18n/request.ts. Added hreflang tags for Japanese pages in reference guide.

Usando "Internationalizing Websites". Set up hreflang for English, German, and French

Resultado esperado:

Generated hreflang implementation guide with x-default to English. Created language alternate tags for de-DE and fr-FR regional variants. Updated sitemap.xml structure for multi-language URLs.

Auditoría de seguridad

Riesgo bajo
v1 • 2/24/2026

Static scanner produced many false positives due to markdown documentation being misinterpreted. The skill contains legitimate i18n automation scripts that modify translation files and configuration - this is expected behavior for an internationalization tool. All detected patterns in markdown files are documentation content (code blocks, links, technical terms), not executable code. The JavaScript scripts perform standard file operations for adding language support.

7
Archivos escaneados
3,244
Líneas analizadas
7
hallazgos
1
Auditorías totales
Problemas de riesgo medio (1)
Script File Operations
The skill includes JavaScript scripts that perform file system operations (copy translation files, update configuration). This is expected behavior for an i18n automation skill - the scripts copy en.json templates to create new language files and update locale configurations.
Problemas de riesgo bajo (2)
Markdown Code Blocks Flagged
Static scanner incorrectly flagged markdown code block syntax (backticks) as shell command execution. The backticks are used for markdown code formatting in documentation files.
Documentation URLs Flagged
Static scanner flagged markdown hyperlinks as 'hardcoded URLs'. These are documentation links, not actual network requests made by any code.
Auditado por: claude

Puntuación de calidad

45
Arquitectura
100
Mantenibilidad
87
Contenido
50
Comunidad
81
Seguridad
74
Cumplimiento de la especificación

Lo que puedes crear

Expansión al Mercado Japonés

El desarrollador quiere agregar soporte de idioma japonés a su sitio web Next.js para SEO en Japón. La skill configura archivos de traducción ja.json, ajusta la configuración de locale y genera etiquetas hreflang.

Configuración de SEO Multiidioma

El especialista en SEO necesita una implementación adecuada de hreflang en versiones en inglés, alemán y francés para evitar penalizaciones por contenido duplicado y mejorar los rankings de búsqueda regional.

Construcción de Infraestructura de Traducción

El equipo de desarrollo se prepara para el flujo de trabajo de traducción configurando la estructura de archivos i18n, la configuración de locale y scripts de generación automática de archivos.

Prueba estos prompts

Agregar Soporte de Idioma Básico
Use the Internationalizing Websites skill to add Japanese (ja) language support to our Next.js website. We have English translation files in i18n/messages/en.json that should be used as templates.
Configurar SEO Multiidioma
Use the Internationalizing Websites skill to set up hreflang tags and SEO configuration for English, German (de), and French (fr) versions of our website. Make sure search engines can properly index each language version.
Expandir a Múltiples Idiomas Asiáticos
Use the Internationalizing Websites skill to add support for Japanese (ja), Chinese (zh), Korean (ko), and Vietnamese (vi) to our Next.js application. Configure proper locale codes including zh-hk for Traditional Chinese.
Flujo de Trabajo i18n Completo
Follow the complete Internationalizing Websites workflow to add Spanish (es) and Portuguese (pt) support. Include setting up translation files, configuring locale.ts, updating request.ts language mappings, and generating the sitemap with new language URLs.

Mejores prácticas

  • Siempre comienza con archivos de traducción en inglés completos como plantillas antes de agregar nuevos idiomas
  • Usa códigos de locale apropiados (en, ja, zh-CN) y configura variantes regionales (zh-HK, zh-TW) por separado
  • Ejecuta el script i18n-add-languages.mjs después de agregar nuevos archivos de idioma para auto-actualizar configuraciones
  • Verifica que las etiquetas hreflang se rendericen correctamente y prueba con la herramienta Google Rich Results Test

Evitar

  • No omitas el paso de verificación de configuración - siempre verifica locale.ts y request.ts después de ejecutar scripts
  • Evites agregar idiomas sin tener contenido de traducción listo - la skill crea estructura de archivos, no traducciones
  • No olvides actualizar sitemap.xml con las URLs de los nuevos idiomas para una indexación adecuada en motores de búsqueda

Preguntas frecuentes

¿Qué idiomas soporta esta skill?
La skill soporta todos los idiomas comunes incluyendo japonés (ja), chino (zh, zh-hk), coreano (ko), árabe (ar), vietnamita (vi) y todos los idiomas europeos (en, de, es, fr, it, pt, ru).
¿Necesito tener archivos de traducción?
Sí, necesitas archivos de traducción en inglés (en) como plantillas. La skill copia estos para crear nuevos archivos de idioma, pero no proporciona traducciones reales - esas deben agregarse manualmente o a través de servicios de traducción.
¿Esto traduce automáticamente mi contenido?
No, esta skill configura la infraestructura i18n (archivos, configuración, etiquetas SEO). La traducción del contenido real debe hacerse por separado usando herramientas o servicios de traducción.
¿Cómo ayudan las etiquetas hreflang al SEO?
Las etiquetas hreflang les dicen a los motores de búsqueda para qué idioma/región es una página, evitando penalizaciones por contenido duplicado y ayudando a que tu página rankee en resultados de búsqueda locales para cada mercado objetivo.
¿Puede funcionar con Next.js App Router?
La skill está diseñada para la estructura de carpetas i18n de Next.js con configuración de locale. Puede necesitar algo de ajuste manual para proyectos con App Router dependiendo de tu configuración de enrutamiento.
¿Qué archivos modifica el script?
El script i18n-add-languages.mjs modifica: archivos de traducción en i18n/messages y i18n/pages, configuración de locale.ts, mapeos de idioma en request.ts, y public/sitemap.xml.