Habilidades localhero
🌐

localhero

Seguro

Gestiona traducciones i18n con Localhero.ai

Gestionar traducciones multi-idioma en proyectos grandes es tedioso y propenso a errores. Esta habilidad ayuda a los asistentes de codificación con IA a escribir cadenas de origen correctamente, seguir las convenciones de nomenclatura del proyecto e integrarse con los flujos de trabajo de traducción de Localhero.ai.

Soporta: Claude Codex Code(CC)
📊 71 Adecuado
1

Descargar el ZIP de la skill

2

Subir en Claude

Ve a Configuración → Capacidades → Skills → Subir skill

3

Activa y empieza a usar

Pruébalo

Usando "localhero". Añade una clave de traducción para 'Welcome back, {name}' donde name es el nombre visible del usuario

Resultado esperado:

Basándome en el patrón de nomenclatura existente (users.* para cadenas relacionadas con usuarios), añadiría:

Formato JSON: "users.welcome_back": "Welcome back, {name}"

Esto sigue la convención de namespace separado por puntos de tu proyecto y usa el formato estándar de marcador de posición {name}.

Usando "localhero". ¿Cómo cambio el tono para los nombres de producto en las traducciones?

Resultado esperado:

Para ajustar el tono, estilo o terminología para nombres de producto, usa la interfaz web de Localhero.ai:

1. Ve a https://localhero.ai y abre tu proyecto
2. Navega a Settings o Glossary
3. Añade o actualiza términos del glosario para nombres de producto
4. Los términos del glosario se usarán consistentemente en traducciones futuras

También puedes ejecutar `npx @localheroai/cli glossary --output json` para ver los términos actuales del glosario.

Usando "localhero". Nuestro flujo de checkout tiene nuevos mensajes de error. Ayúdanos a añadirlos a las traducciones.

Resultado esperado:

Primero revisaré tu estructura de traducción existente, luego añadiré las nuevas claves de mensajes de error siguiendo tu patrón de nomenclatura.

Para errores de checkout, tu proyecto usa el patrón: errors.checkout.<specific_error>

Nueva clave a añadir: "errors.checkout.payment_declined": "Your payment was declined. Please try a different payment method."

Esto mantiene todos los errores de checkout agrupados bajo el namespace errors.checkout para facilitar el mantenimiento.

Auditoría de seguridad

Seguro
v1 • 3/21/2026

This skill is a legitimate i18n translation management tool. All 75 static analysis detections are false positives. The detected 'shell backtick execution' patterns are markdown code blocks documenting CLI usage, not actual code execution. The 'credential access' references are documentation about API key configuration. The 'network' detections are legitimate URLs to the Localhero.ai service website. The skill uses the standard allowed-tools directive to run the Localhero CLI for translation management only.

5
Archivos escaneados
249
Líneas analizadas
0
hallazgos
1
Auditorías totales
No se encontraron problemas de seguridad

Patrones detectados

Documentation Shell Commands (False Positive)API Key Documentation (False Positive)Hardcoded URLs (False Positive)
Auditado por: claude

Puntuación de calidad

38
Arquitectura
100
Mantenibilidad
87
Contenido
31
Comunidad
100
Seguridad
91
Cumplimiento de la especificación

Lo que puedes crear

Añadir nuevas cadenas de UI a una aplicación multi-idioma

El desarrollador necesita añadir una nueva funcionalidad con texto visible para el usuario. La habilidad examina las claves existentes, sigue los patrones de nomenclatura y escribe las cadenas de origen correctas.

Corregir terminología inconsistente entre traducciones

El desarrollador quiere asegurar que los nombres de producto y términos técnicos coincidan con el glosario. La habilidad carga los términos del glosario y sugiere el uso correcto.

Configurar i18n para un proyecto nuevo

Un proyecto nuevo necesita infraestructura i18n. La habilidad explica cómo inicializar Localhero, configurar idiomas y seguir mejores prácticas para la nomenclatura de claves.

Prueba estos prompts

Añadir nuevas claves de traducción
Añade claves de traducción para el nuevo flujo de onboarding. La pantalla tiene un encabezado de bienvenida, dos párrafos de texto explicativo y tres botones: 'Get Started', 'Learn More', y 'Skip'.
Seguir las convenciones de nomenclatura existentes
Necesitamos añadir claves para la página de configuración del perfil de usuario. Revisa primero los archivos fuente existentes para entender nuestro patrón de nomenclatura, luego añade claves para el título de la página, los encabezados de sección y las etiquetas del formulario.
Manejar correctamente el formato gettext
Este proyecto usa archivos PO de gettext. Añadimos un nuevo mensaje de error: 'The file could not be saved because the disk is full'. Añade esto como un msgid con el msgctxt apropiado para el contexto.
Integrar con el flujo de trabajo de traducción
Revisa la configuración de localhero.json y nuestro archivo de traducción de origen. Comprueba si tenemos un flujo de trabajo de GitHub configurado para traducciones automáticas, y si no, ejecuta el CLI para generar traducciones para nuestras nuevas claves.

Mejores prácticas

  • Ejecuta `npx @localheroai/cli glossary --output json` antes de escribir cadenas visibles para el usuario para asegurar consistencia de terminología
  • Examina primero los archivos fuente existentes para coincidir con el patrón de nomenclatura de claves del proyecto (notación de puntos JSON, anidado YAML, o msgid gettext)
  • Agrupa las claves relacionadas por funcionalidad o página (ej. dashboard.*, checkout.*) para facilitar el mantenimiento y descubrimiento

Evitar

  • No escribas traducciones en idioma de destino directamente - solo escribe cadenas en idioma de origen y deja que Localhero.ai maneje las traducciones
  • Evita nombres de claves genéricos como 'text1' o 'label2' - usa nombres descriptivos que indiquen el propósito del contenido como 'checkout.submit_button'
  • No omitas la verificación del glosario - la terminología inconsistente entre idiomas frustra a los usuarios y complica las actualizaciones de traducción

Preguntas frecuentes

¿Esta habilidad traduce mis cadenas automáticamente?
No. Esta habilidad solo escribe cadenas en idioma de origen. Las traducciones a otros idiomas son manejadas por Localhero.ai, ya sea a través de su GitHub Action en PRs o ejecutando el comando translate del CLI.
¿Qué formatos de archivo i18n soporta esta habilidad?
La habilidad funciona con formatos JSON, YAML y PO/POT (gettext). Lee archivos existentes para entender las convenciones de nomenclatura de tu proyecto y sigue los mismos patrones al añadir nuevas claves.
¿Cómo me autentico con Localhero.ai?
Ejecuta `npx @localheroai/cli login` para autenticación interactiva, o usa `npx @localheroai/cli login --api-key YOUR_KEY` con tu clave API de https://localhero.ai/api-keys
¿Puedo usar esta habilidad sin una cuenta de Localhero.ai?
Puedes usar la habilidad para entender tu estructura de traducción existente y escribir cadenas de origen, pero generar traducciones requiere una cuenta de Localhero.ai y autenticación.
¿Qué pasa si mi proyecto aún no usa el CLI de Localhero?
Ejecuta `npx @localheroai/cli init` para crear un archivo de configuración localhero.json. Esto configura la estructura de tu proyecto, idioma de origen e idiomas de destino para Localhero.ai.
¿Cómo reviso o edito las traducciones después de que se generan?
Usa la interfaz web de Localhero.ai en https://localhero.ai. Cada PR que activa el Localhero Action tiene su propia página de revisión donde puedes ajustar las traducciones antes de hacer merge.

Detalles del desarrollador

Estructura de archivos